Știm cu toții că rugăciunea poate schimba lumea, muta munții, liniști apele și vindeca rănile, dar atât de puțini dintre noi folosesc această armă duhovnicească în binecuvântarea altora! Vă provocăm să folosiți provocările noastre și motivele de rugăciune pe care le împărtășim cu dvs pentru Biserica Persecutată, Lucrarea Evangheliei, Misionarii Români și lucrarea de traducere a Bibliei, pentru ca indiferent unde sunteți, ce faceți să fiți părtași la lărgirea Împărăției Evangheliei prin rugăciune! Haideți să mutăm munții și să aducem mai curând revenirea Domnului Isus, împlinind Scriptura, semănând sămânța prin traducerea Bibliei! Rugați-vă pentru această lucrare măreață!
Rugăciune pentru traducătorii Bibliei: Mexic
Alăturați-vă organizației UNTI din Mexic în această rugăciune: „Doamne, Îți mulțumim pentru traducătorii indigeni, pe care i-ai chemat să se dedice unei singure misiuni: să traducă Biblia în limba comunităților lor. Ei au decis să lase totul pentru dragostea Ta descoperită prin Cuvântul Tău, Biblia. Îți cerem să protejezi viața fiecărui traducător de toate pericolele diverse cu care se confruntă în regiunile lor. Încurajează și întărește inimile lor. Dă-le sănătate și umple-i cu Duhul Sfânt pentru a traduce Cuvântul Tău, astfel încât comunitățile noastre din Mexic să știe că îi iubești și că vorbești limbile lor. Amin.”
Finalizarea cursului CILTA: Peru
Lăudați-L pe Dumnezeu că studenții CILTA* și-au terminat practica într-o comunitateYanesha din Peru. Ei au prezentat materialul pentru alfabetizare și traducere la care au lucrat în acest semestru. Lăudați-L pe Dumnezeu pentru coordonatorii Yanesha care au lucrat împreună cu studenții în timp ce aceștia erau angrenați în învățarea limbii. Mulțumiți-I lui Dumnezeu că studenții au sosit în siguranță în Lima și s-au întors în clasa lor. Rugați-vă pentru putere, ca să termine în această lună anul de studiu intens. Cereți înțelepciune și putere pentru directorul CILTA, Francisco Linares, și soția sa Angelica, deoarece aceștia și studenții lucrează împreună pentru a aduce cursul din acest an la o finalizare excelentă.
* CILTA – Curs de Lingvistică, Traducere și Alfabetizare predat la Universitatea Ricardo Palma din Peru
Îngrijirea slujitorilor lui Dumnezeu: Global
„A treia întâlnire pentru dialog și instruire reciprocă pentru îngrijirea misionarilor” a avut loc la Quito, Ecuador, în perioada 7-9 septembrie. Personalul COMIBAM, care supraveghează îngrijirea pastorală a lucrătorilor în misiuni, a organizat întâlnirea. Treizeci și șapte de oameni din diferite țări din regiune s-au reunit pentru a coordona strategiile și a lucra împreună. Coordonatorii regionali au prezentat rapoarte informative. Acestea au dezvăluit cele mai semnificative nevoi atunci când se ia în considerare îngrijirea slujitorilor lui Dumnezeu. Participanții și-au afirmat dorința de a continua colaborarea cu bisericile în eforturile lor de a trimite și îngriji lucrătorii lor. Rugați-vă pentru planurile făcute pentru a înființa centre de învățare pentru a oferi instruire în domenii specializate de îngrijire pastorală.
„Trezirea generației actuale – impactarea națiunilor”: Jamaica
Cincizeci și unu de tineri din zona Caraibelor au participat la un atelier de misiune al liderilor de tineret în Kingston, Jamaica, în 3 noiembrie. Wycliffe Caribbean raportează că tinerii au manifestat un interes deosebit în timp ce au primit învățături despre opt principii biblice privind misiunea transculturală. Au cerut un al doilea atelier pentru a-și lărgi cunoașterea despre aceeași temă. Lăudați-L pe Dumnezeu pentru entuziasmul lor. Rugați-vă ca Dumnezeu să ridice din rândul lor viitori lingviști, traducători ai Bibliei, specialiști în alfabetizare, consultanți și alți lucrători pentru a grăbi traducerea Bibliei în întreaga lume.
Ziua mondială de rugăciune pentru traducerea Bibliei: Global
Lăudați-L pe Dumnezeu pentru Ziua Mondială de Rugăciune pentru traducerea Bibliei sărbătorită în mod obișnuit la 11 noiembrie sau în jurul acestei zile. În acest an, în multe națiuni, conducătorii bisericilor au dedicat timp din programele de seară sau de dimineață ale bisericii, pentru a se concentra asupra rugăciunii pentru atenuarea lipsei de Scriptură tradusă în limba comunităților globale. În unele cazuri, membrii personalului din organizațiile Alianței Globale Wycliffe din diferite continente s-au strâns pentru a se ruga unul pentru celălalt. Tema din acest an a fost: „Dumnezeu deschide ușile prin rugăciune”. Unele grupuri de rugăciune au vizionat videoclipuricare au relatat despre modul în care Dumnezeu a facilitat lucrarea traducerii Bibliei, folosind uși deschise pentru mesajul Său. Mulțumiți-I lui Dumnezeu pentru multele rugăciuni înălțate către El și pentru răspunsurile pe care le va trimite.
Instruire de bază în pregătirea pentru CILTA: El Salvador
În El Salvador, „Cursul Fundamental de Lingvistică, Fonetică și Învățarea unei a doua limbi” a început, în 29 octombrie. Acest curs, oferit de TRES, este o cerință pentru studenții interesați să participe la CILTA în Lima, Peru. Aduceți mulțumiri pentru studenții care participă. Rugați-vă ca ei să fie credincioși în frecventarea fiecărei zile a cursului și ca să nu fie distrași. Cereți-I lui Dumnezeu să dea energie și entuziasm profesorilor. Rugați-vă ca toți să aibă resursele financiare necesare pentru a plăti transportul de la casele lor la locul cursului.
Cuvântul tradus aduce transformare: Peru
Lăudați-L pe Domnul pentru rapoartele din zona Sihuas Quechua din Peru, care arată cum lecțiile biblice în limba Quechua schimbă viețile și atitudinile oamenilor. Un traducător din Sihuas, Clever a spus: „În toate orașele în care am predat aceste lecții, nu mai văd oameni care să se lupte sau să strige unul la celălalt. Sunt mai pașnici. Ei au încredere în Dumnezeu.” Lăudați-L pe Dumnezeu căci Cuvântul Său schimbă inimile. Rugați-vă ca, în timp ce traducerea continuă pentru acest grup lingvistic, mult mai multe vieți să fie reînnoite și transformate de puterea Lui.
Sursa: Wycliffe România
Sursa: Jurnal de Rugăciune pentru traducătorii Bibliei!” – Stiri crestine